کچھ جدید اصطلاحات کے اردو نام

کیلکولیٹَر۔ ___________ شُمارِندہ

اَیش ٹرے ______________ راکھ دان

سپیڈ بریکر _____________ رَفتار شِکَن

پرُوف ریڈَر _____________ عَیب جُو

ٹَول پلازہ ______________ راہداری

چیک پوسٹ ____________ نُکتہِ تَفتیش

کمپیوٹر _______________ حاسبہ

موبائل فون ___________ جَوّال / محمُول

ایپلیکیشَن ___________ نِظامِیہ / اِنطَباق

فونٹ Font ____________ رَسمُ الخَط

اَپ ڈیٹ Update ________ تَجدید

ڈاؤنلوڈ _______________ توڑنا / اُتارنا

فیس بُک _______________ کِتابِ رُخ

شئیر share ____________ اِشتَراک

پوک __________________ کہنی مارنا

ایس ایم ایس __________ پَیَمچہ

وال ___________________ بام

اَپلوڈ __________________ چَڑھانا

ہارڈ کاپی _____________ وَرقی نَقل / نُسخہ

سافٹ کاپی ____________ بَرقی نَقل / نُسخہ

فوٹو کاپی _____________ عَکسی نَقل

چارجر _________________ بَرقِیہ

اِن باکس / مَیسِنجَر _________ نامہ دان

سکرین شاٹ ______________ عَکسِیہ

آن لائن __________________ بِالّرابطہ

آف لائن _________________ بلا رابطہ

پینٹِنگ _______________ نَقشی تَصویر

فوٹو _________________ عَکسی تَصویر

پِنسَل سکیچ _____________ خاکہ

گول کیپَر ________________ گولچی

سنائپَر / شُوٹَر _____________ نِشانچی / نِشانہ باز

کِتاب کا ایڈیشن ___________ جھول

ٹَیگ کَرنا __________ نَتھی کَرنا / پَخ جوڑنا

کی بورڈ ______________ کَلیدی تَختی

پَبلِک پلیس _____________ جائے عامہ

پوسٹ ________________ مُراسلہ

ریفریجریٹر _____________ نِعمَت خانہ

ڈیپ فَریزَر __ یَخ نِعمَت خانہ/ یَخدان/ یَخچال

ریسورس پَرسَن ___________ فَراہَمِندہ

روسٹرم ______________ مُخاطبہ / مِنبَر

کاپی ___________________ نَقل

پیسٹ __________________ چَسپاں کَرنا

گُذِشتہ دِن _______________ کَل

گراؤنڈ فلور ______________ مَنزِلِ فَرشی

آنے والا دِن ______________ غَد ( عَربی )

ڈیلِیٹ _________________ حَذَف کَرنا

ٹَیلی وِژَّن _______________ دُور دَرشَن

سپیڈ بریکر _______ رَفتار روک/ رَفتار شِکَن

فارس ( farce ) _________ ہَریانگ

میلو ڈرامہ Melodrama ___ سَوانگِ شیریں

سِنکوپیشَن Syncopation ___ ماترائے اِضافی۔

پَیریبَل parable _________حِکایَت

اوڈ۔ Ode_________ خَطبُوم ( نَظمِ خِطابِیہ )

اَیپِک سِمِلی epic simile ___ تَشبیہہِ مُسَلسَل / مُفَصِّل

اَسِنڈَیٹَن Asyndeton _____ سُبُکِیہ

سولیلوکُوئی Soliloquy _____ کَلامِ پَریشاں

مونولَوگ Monologue _____ کَلامِ نَفسی

اَسائیڈ Aside ____________ سَرگُوشِیہ

ہائپَر بیٹَن Hyperbaton ___ تَرتیبِ مَقصُودی

اِنوَرشَن Inversion _______ تَرتیبِ مَعکوس

اومِشَّن Omission _________ احذاف

آکسی مورون oxymoron _______ صَنعَتِ تَضادِ لَفظی

پَیراڈَوکس Paradox ________ تَضادِ اَمری

اَینٹی تھِسِز Antithesis _____ صَنعَتِ تَنازِعہ / مَناقشہ

سِلّوجِزم syllogism ________ اِستَخراجِیہ

اِمیجری Imagery _________ تَمثال نِگاری

اِپَونِمَس پلے Eponymous Play ____ سوانگِ مَوسُومہ

اِنووکیشَن Invocation ______ مَناجات

آنوماٹوپِیا onomatopoei _____ صَوتِیہ

پولیپٹوٹا polyptota _________ لَفظ گَری

پرسَونیفیکیشَن personification _____ تَبشِیرِ مَجہُول

اَلّیگری allegory ___________ تَبشِیرِ قَوی

اپوسٹروفی Apostrophe ____ تَخطِیب

رومانس پوئمز Romance poems ____ دَستُوم ( داستانِ مَنظُوم ) / نَظمِستان

پروزائیک پوئم۔ ___ نَثرَم = ( نَثر ) + ( نَظم )

بَیلیڈ Ballad _____ قِصُّوم. ( قِصّہِ مَنظُوم )

پرِنٹِنگ پریس۔ ___________ چَھپخانہ

سِلوَر جُوبلی۔ ________ جَشنِ چَندَن /نَقرہ

گولڈَن جُوبلی ________ جَشنِ سونا / کُندَن

پلاٹینَم جُوبلی _________ جَشنِ موتی

ڈائمَنڈ جُوبلی __________ جَشنِ ہیرا

وئیروُولف werewolf ______ گَرگ مانَس

فَوگ۔ fog _______________ دُھند

فولڈَر __________________ خانہ

ایبریوئیشَن abbreviation __ مُخَفَّفِ لَفظی

اِنیشئلِزم Initialism _______ مُخَفَّف

ایکرونِم۔ Acronym ________ خَفیفہ

نیمونِکس Mnemonics _____ اِنصَراف

کونَیکٹَر Connector / cohesive linker ______ رَبطِیہ

کلاز Clause ______________ جُمَلچہ

لائٹَر lighter ______________ آتِش اَنگیز

ڈرائیور __________________ گاڑی بان

فِنگَر پرِنٹ سینسَر __________ لَمس طَباع

ٹیُوب لائٹ _______ سَلاخِ تاباں / نَلکیِ تاباں

پلَیٹ فارم _______________ قابُوس

یُوٹوپِیا _________________ خَیالِستان

ٹائم لائن ________________ روزنامچہ

پاس وَرڈ ________________ کَلیدی بول

ای میل _________________ بَرقی ڈاک

اِن باکس _____________ نامہ دان / تَخلِیہ

لاگ اِن ________________ دَخُول / داخلہ

لاگ آؤُٹ۔ ______________ خَرُوج / اخراج

مِلَّینِئَم Millennium _______ اَلفِیہ

گراؤنڈ فلور _____________ مَنزِلِ فَرشی

ٹاپ فلور / پینٹ ہاؤس ____ مَنزِلِ عَرشی

فائل __________________ مِسل

برین ڈرین ______________ ہِجرَتِ اَذہان

کیوی Kiwi _____________ فِیل مُرغ

ایمُو Emu ______________ بھیڑ مُرغ

ٹریگوپان Tragopan _____ تیتَرِ چَرخی

مینڈرین Mandarin ______ بَطَخِ ہَفت رَنگ

پَینگُوئن Penguin ________ مُرغِ قُطبی

کلیج Kalig _____________ مُرغِ نیلی

●ڈرائیور = گاڑی بان

●اَیش ٹرے= راکھ دان

●ٹیُوب لائٹ= سَلاخِ تاباں/روشن نلکی

●بلب = قندیل

●پرُوف ریڈَر= عَیب جُو

●ٹَول پلازہ= راہداری عمارت

●چیک پوسٹ= مقامِ تَفتیش

●موبائل فون= جوال/محمُول

●چارجر = بَرقِیہ

●کیلکولیٹَر= شُمارِکنندہ

●کمپیوٹر= حاسبہ

●کی بورڈ = تختہ کلیدی

●ایپلیکیشَن= نِظامِیہ

●فونٹ Font= رَسمُ الخَط

●اَپ-ڈیٹ Update= تَجدید

●ڈاؤنلوڈ = اُتارنا

●اپ-لوڈ = چڑھانا

●فیس بُک= رخِ کِتابِ

●یُوٹوپِ = خَیالِستان

●شئیرshare= اِشتَراک

●ایس-ایم-ایس= پَیَامچہ

●پوسٹ= مُراسلہ

●ڈیلِیٹ = حَذَف کَرنا

●کاپی = نَقل

●پیسٹ = چَسپاں کَرنا

●وال = بام

●ہارڈ کاپی= وَرقی نَقل/نُسخہ

●سافٹ کاپی = بَرقی نَقل/نُسخہ

●فوٹو کاپی= عَکسی نَقل

●اِن باکس/مَیسِنجَر= نامہ دان

●سکرین شاٹ = عَکسِیہ

●آن لائن= بِالّرابطہ

●آف لائن = بلارابطہ

●پینٹِنگ= نَقشی تَصویر

●فوٹو =عَکسی تَصویر

●پِنسَل سکیچ = سکہئی خاکہ

●سپرے= چھڑکاؤ

●ٹَیگ کَرنا= نَتھی کَرنا

●پَبلِک پلیس= جائے عامہ

●ریفریجریٹر = خانہ یخ بستہ

●ڈیپ فریزر= گہرامنجمدخانہ

●گراؤنڈ فلور= مَنزِلِ فَرشی

●ٹَیلی ویژن = دُور دَرشَن

●سپیڈ بریکر = رفتارکُش

●پرِنٹِنگ پریس = چَھاپہ خانہ

●سِلوَر جُوبلی= جَشنِ چَندَن /نَقرہ

●گولڈَن جُوبلی= جَشنِ سونا / کُندَن

●پلاٹینَم جُوبلی= جَشنِ موتی

●ڈائمَنڈ جُوبلی = جَشنِ ہیرا

فولڈَر = خانہ

●ایبریوئیشَنabbreviation = مُخَفَّفِ لَفظی

●لائٹَر lighter = آتِش اَنگیز

●فِنگَر پرِنٹ= نشانات انگلی

●پلَیٹ فارم = قابُوس

●ٹائم لائن = روزنامچہ

●پاس وَرڈ= کَلیدی بول

●ای میل= بَرقی ڈاک

●اِن باکس= نامہ دان/تَخلِیہ

●لاگ اِن= دَخُول/ داخلہ

●لاگ آؤُٹ= خَرُوج/اخراج

مِلَّینِئَم Millennium= اَلفِیہ

گراؤنڈ فلور= مَنزِلِ فَرشی

ٹاپ فلور/پینٹ ہاؤس= مَنزِلِ عَرشی

فائل = مِثل

برین ڈرین= ہِجرَتِ اَذہان

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *