Click 👇 to read more about the story
Read More
Click 👇 to read more about masculine and feminine in Urdu
Read More
Click down to learn more about Islamic Names of baby girls with their meanings.
Read More
کیلکولیٹَر۔ ___________ شُمارِندہ
اَیش ٹرے ______________ راکھ دان
سپیڈ بریکر _____________ رَفتار شِکَن
پرُوف ریڈَر _____________ عَیب جُو
ٹَول پلازہ ______________ راہداری
چیک پوسٹ ____________ نُکتہِ تَفتیش
کمپیوٹر _______________ حاسبہ
موبائل فون ___________ جَوّال / محمُول
ایپلیکیشَن ___________ نِظامِیہ / اِنطَباق
فونٹ Font ____________ رَسمُ الخَط
اَپ ڈیٹ Update ________ تَجدید
ڈاؤنلوڈ _______________ توڑنا / اُتارنا
فیس بُک _______________ کِتابِ رُخ
شئیر share ____________ اِشتَراک
پوک __________________ کہنی مارنا
ایس ایم ایس __________ پَیَمچہ
وال ___________________ بام
اَپلوڈ __________________ چَڑھانا
ہارڈ کاپی _____________ وَرقی نَقل / نُسخہ
سافٹ کاپی ____________ بَرقی نَقل / نُسخہ
فوٹو کاپی _____________ عَکسی نَقل
چارجر _________________ بَرقِیہ
اِن باکس / مَیسِنجَر _________ نامہ دان
سکرین شاٹ ______________ عَکسِیہ
آن لائن __________________ بِالّرابطہ
آف لائن _________________ بلا رابطہ
پینٹِنگ _______________ نَقشی تَصویر
فوٹو _________________ عَکسی تَصویر
پِنسَل سکیچ _____________ خاکہ
گول کیپَر ________________ گولچی
سنائپَر / شُوٹَر _____________ نِشانچی / نِشانہ باز
کِتاب کا ایڈیشن ___________ جھول
ٹَیگ کَرنا __________ نَتھی کَرنا / پَخ جوڑنا
کی بورڈ ______________ کَلیدی تَختی
پَبلِک پلیس _____________ جائے عامہ
پوسٹ ________________ مُراسلہ
ریفریجریٹر _____________ نِعمَت خانہ
ڈیپ فَریزَر __ یَخ نِعمَت خانہ/ یَخدان/ یَخچال
ریسورس پَرسَن ___________ فَراہَمِندہ
روسٹرم ______________ مُخاطبہ / مِنبَر
کاپی ___________________ نَقل
پیسٹ __________________ چَسپاں کَرنا
گُذِشتہ دِن _______________ کَل
گراؤنڈ فلور ______________ مَنزِلِ فَرشی
آنے والا دِن ______________ غَد ( عَربی )
ڈیلِیٹ _________________ حَذَف کَرنا
ٹَیلی وِژَّن _______________ دُور دَرشَن
سپیڈ بریکر _______ رَفتار روک/ رَفتار شِکَن
فارس ( farce ) _________ ہَریانگ
میلو ڈرامہ Melodrama ___ سَوانگِ شیریں
سِنکوپیشَن Syncopation ___ ماترائے اِضافی۔
پَیریبَل parable _________حِکایَت
اوڈ۔ Ode_________ خَطبُوم ( نَظمِ خِطابِیہ )
اَیپِک سِمِلی epic simile ___ تَشبیہہِ مُسَلسَل / مُفَصِّل
اَسِنڈَیٹَن Asyndeton _____ سُبُکِیہ
سولیلوکُوئی Soliloquy _____ کَلامِ پَریشاں
مونولَوگ Monologue _____ کَلامِ نَفسی
اَسائیڈ Aside ____________ سَرگُوشِیہ
ہائپَر بیٹَن Hyperbaton ___ تَرتیبِ مَقصُودی
اِنوَرشَن Inversion _______ تَرتیبِ مَعکوس
اومِشَّن Omission _________ احذاف
آکسی مورون oxymoron _______ صَنعَتِ تَضادِ لَفظی
پَیراڈَوکس Paradox ________ تَضادِ اَمری
اَینٹی تھِسِز Antithesis _____ صَنعَتِ تَنازِعہ / مَناقشہ
سِلّوجِزم syllogism ________ اِستَخراجِیہ
اِمیجری Imagery _________ تَمثال نِگاری
اِپَونِمَس پلے Eponymous Play ____ سوانگِ مَوسُومہ
اِنووکیشَن Invocation ______ مَناجات
آنوماٹوپِیا onomatopoei _____ صَوتِیہ
پولیپٹوٹا polyptota _________ لَفظ گَری
پرسَونیفیکیشَن personification _____ تَبشِیرِ مَجہُول
اَلّیگری allegory ___________ تَبشِیرِ قَوی
اپوسٹروفی Apostrophe ____ تَخطِیب
رومانس پوئمز Romance poems ____ دَستُوم ( داستانِ مَنظُوم ) / نَظمِستان
پروزائیک پوئم۔ ___ نَثرَم = ( نَثر ) + ( نَظم )
بَیلیڈ Ballad _____ قِصُّوم. ( قِصّہِ مَنظُوم )
پرِنٹِنگ پریس۔ ___________ چَھپخانہ
سِلوَر جُوبلی۔ ________ جَشنِ چَندَن /نَقرہ
گولڈَن جُوبلی ________ جَشنِ سونا / کُندَن
پلاٹینَم جُوبلی _________ جَشنِ موتی
ڈائمَنڈ جُوبلی __________ جَشنِ ہیرا
وئیروُولف werewolf ______ گَرگ مانَس
فَوگ۔ fog _______________ دُھند
فولڈَر __________________ خانہ
ایبریوئیشَن abbreviation __ مُخَفَّفِ لَفظی
اِنیشئلِزم Initialism _______ مُخَفَّف
ایکرونِم۔ Acronym ________ خَفیفہ
نیمونِکس Mnemonics _____ اِنصَراف
کونَیکٹَر Connector / cohesive linker ______ رَبطِیہ
کلاز Clause ______________ جُمَلچہ
لائٹَر lighter ______________ آتِش اَنگیز
ڈرائیور __________________ گاڑی بان
فِنگَر پرِنٹ سینسَر __________ لَمس طَباع
ٹیُوب لائٹ _______ سَلاخِ تاباں / نَلکیِ تاباں
پلَیٹ فارم _______________ قابُوس
یُوٹوپِیا _________________ خَیالِستان
ٹائم لائن ________________ روزنامچہ
پاس وَرڈ ________________ کَلیدی بول
ای میل _________________ بَرقی ڈاک
اِن باکس _____________ نامہ دان / تَخلِیہ
لاگ اِن ________________ دَخُول / داخلہ
لاگ آؤُٹ۔ ______________ خَرُوج / اخراج
مِلَّینِئَم Millennium _______ اَلفِیہ
گراؤنڈ فلور _____________ مَنزِلِ فَرشی
ٹاپ فلور / پینٹ ہاؤس ____ مَنزِلِ عَرشی
فائل __________________ مِسل
برین ڈرین ______________ ہِجرَتِ اَذہان
کیوی Kiwi _____________ فِیل مُرغ
ایمُو Emu ______________ بھیڑ مُرغ
ٹریگوپان Tragopan _____ تیتَرِ چَرخی
مینڈرین Mandarin ______ بَطَخِ ہَفت رَنگ
پَینگُوئن Penguin ________ مُرغِ قُطبی
کلیج Kalig _____________ مُرغِ نیلی
●ڈرائیور = گاڑی بان
●اَیش ٹرے= راکھ دان
●ٹیُوب لائٹ= سَلاخِ تاباں/روشن نلکی
●بلب = قندیل
●پرُوف ریڈَر= عَیب جُو
●ٹَول پلازہ= راہداری عمارت
●چیک پوسٹ= مقامِ تَفتیش
●موبائل فون= جوال/محمُول
●چارجر = بَرقِیہ
●کیلکولیٹَر= شُمارِکنندہ
●کمپیوٹر= حاسبہ
●کی بورڈ = تختہ کلیدی
●ایپلیکیشَن= نِظامِیہ
●فونٹ Font= رَسمُ الخَط
●اَپ-ڈیٹ Update= تَجدید
●ڈاؤنلوڈ = اُتارنا
●اپ-لوڈ = چڑھانا
●فیس بُک= رخِ کِتابِ
●یُوٹوپِ = خَیالِستان
●شئیرshare= اِشتَراک
●ایس-ایم-ایس= پَیَامچہ
●پوسٹ= مُراسلہ
●ڈیلِیٹ = حَذَف کَرنا
●کاپی = نَقل
●پیسٹ = چَسپاں کَرنا
●وال = بام
●ہارڈ کاپی= وَرقی نَقل/نُسخہ
●سافٹ کاپی = بَرقی نَقل/نُسخہ
●فوٹو کاپی= عَکسی نَقل
●اِن باکس/مَیسِنجَر= نامہ دان
●سکرین شاٹ = عَکسِیہ
●آن لائن= بِالّرابطہ
●آف لائن = بلارابطہ
●پینٹِنگ= نَقشی تَصویر
●فوٹو =عَکسی تَصویر
●پِنسَل سکیچ = سکہئی خاکہ
●سپرے= چھڑکاؤ
●ٹَیگ کَرنا= نَتھی کَرنا
●پَبلِک پلیس= جائے عامہ
●ریفریجریٹر = خانہ یخ بستہ
●ڈیپ فریزر= گہرامنجمدخانہ
●گراؤنڈ فلور= مَنزِلِ فَرشی
●ٹَیلی ویژن = دُور دَرشَن
●سپیڈ بریکر = رفتارکُش
●پرِنٹِنگ پریس = چَھاپہ خانہ
●سِلوَر جُوبلی= جَشنِ چَندَن /نَقرہ
●گولڈَن جُوبلی= جَشنِ سونا / کُندَن
●پلاٹینَم جُوبلی= جَشنِ موتی
●ڈائمَنڈ جُوبلی = جَشنِ ہیرا
فولڈَر = خانہ
●ایبریوئیشَنabbreviation = مُخَفَّفِ لَفظی
●لائٹَر lighter = آتِش اَنگیز
●فِنگَر پرِنٹ= نشانات انگلی
●پلَیٹ فارم = قابُوس
●ٹائم لائن = روزنامچہ
●پاس وَرڈ= کَلیدی بول
●ای میل= بَرقی ڈاک
●اِن باکس= نامہ دان/تَخلِیہ
●لاگ اِن= دَخُول/ داخلہ
●لاگ آؤُٹ= خَرُوج/اخراج
مِلَّینِئَم Millennium= اَلفِیہ
گراؤنڈ فلور= مَنزِلِ فَرشی
ٹاپ فلور/پینٹ ہاؤس= مَنزِلِ عَرشی
فائل = مِثل
برین ڈرین= ہِجرَتِ اَذہان
Click 👇 to read more about the story
Read More
Click 👇 to read more about the kih “کہ”
Read More
Click 👇 to read more
Read More
Click 👇 to read more
Read More